She took the rose I gave her, tied the stalk with a silk string
And hung it from her windowsill to dry;
Its petals still accented by the scent of early spring.
She smiled. “These flowers, my love, tell a lie,
For they do not have the life to which they cling,
Their crimson clothes for affection die.”
Slumped I stood, “What a reply!”,
And couldn’t tell her I’d bought the ring.
© Denis Adide 2010
In my experience so far – which I don’t think differs from any – I have been victim to the strange way in which men and women, in speaking the same language, misunderstand each other. Thinking on this pointed me toward the fears that I had – and still do have – about openly expressing how I felt to a woman. How everything they did or said affected what I was about to say. The proposal is such a story, where love – and the celebration that it should carry – is lost in the vacuum of things either unsaid, or misunderstood. It is a solemn poem that like the hidden ring, speaks of concealed emotions and thoughts lost on the threshold of commitment because of fastly fading sentiments that are as dead as the flowers. Love, more immortal than the dying plants or the fears that hamper, is sorrowfully lost in the small moments. This poem is for all the men, who like me, never reached the height of romance in their proposals. It is a word to our respective women: our actions will never fully incapsulate our sentiments, bare with us.